@Lapin Toi, tu n'as pas tout bien lu...
Un drapeau peut-être ? Un emblème ? Un monument ? Quelque chose de naturel ?
Énigmes tirées de faits réels
@Lapin Toi, tu n'as pas tout bien lu...
Un drapeau peut-être ? Un emblème ? Un monument ? Quelque chose de naturel ?
Énigmes tirées de faits réels
@Orabig a dit dans Énigmes tirées de faits réels :
Un drapeau peut-être ? Un emblème ? Un monument ? Quelque chose de naturel ?
Non à tout.
Énigmes tirées de faits réels
@Shanna Wait, c'était déjà en couleur dans les années 70, non ? J'y étais pas, mais j'ai entendu des histoires
The only thing I do know is that we have to be kind. Please, be kind. Especially when we don't know what's going on.
Énigmes tirées de faits réels
@Stratege Aucun.
Je pense qu'Antigua a trouvé... Il manque peut-être une précision. (d'où la question la plus récente de Lapin)
Énigmes tirées de faits réels
@Lapin Je peux t'assurer que non (en tout cas, pas chez le péquin moyen...)
Énigmes tirées de faits réels
@Shanna Une TV cassée ?? Genre la neige sur fond noir des vieilles TV contre les blue screens d'aujourd'hui ?
The only thing I do know is that we have to be kind. Please, be kind. Especially when we don't know what's going on.
Énigmes tirées de faits réels
GG !
Il s'agit du roman Neuromancien (Neuromancer) de William Gibson, publié en 1984.
La phrase en question est la première du roman :
"The sky above the port was the color of a television tuned to a dead channel.”
Une traduction : "Le ciel au-dessus du port était de la couleur d'une télé calée sur une chaîne hors service."
Pour quelqu'un qui a vécu dans les années 80 ou avant, une télé allumée sur une chaîne hors-service, cela évoque ce type d'écran :
(nuit enneigée ?)
Pour une personne plus jeune, il y a + de chances que cela évoque qqchose comme ça :
(ciel bleu ?)
Une source (commentaire sur cette phrase par l'auteur lui-même):
https://books.google.fr/books/about/Neuromancer.html?id=2NyiPwAACAAJ&redir_esc=y
Énigmes tirées de faits réels
@Stratege Il faut savoir se faire rire.
People Always Look Better in the Sun
Énigmes tirées de faits réels
@Shanna a dit dans Énigmes tirées de faits réels :
Il s'agit du roman Neuromancien (Neuromancer) de William Gibson, publié en 1984.
Putain. J'aurais dû trouver, c'est la phrase la plus emblématique du plus emblématique des romans cyberpunks...C'est genre la phrase qui résume tout le bouquin, voire le genre.
"Le ciel au-dessus du port était de la couleur d'une télé calée sur une chaîne hors service."
Mon frère, qui n'a jamais lu le livre, me cite régulièrement la phrase, comme quoi on peut connaître la citation sans avoir parcouru le livre originel.
Every decade gains its identity around the third year. 1990 is actually the last year of the 80s.
Énigmes tirées de faits réels
@Doc-Cranium Hé oui, on est mauvais, car on est surement plusieurs (en tout cas, on est au moins deux) à connaitre cette phrase, mais sans avoir été capable de faire le lien.
Les mystères de la mémoire...