Nos cœurs meurtris (Purple Hearts)
-
Nos cœurs meurtris
Année : 2022
Durée : 122 minutes
Nationalité : Américaine
Acteurs principaux : Sofia Carson, Nicholas Galitzine
Réalisatrice : Elizabeth Allen Rosenbaum
Adaptation du roman éponyme de Tess WakefieldBA française :
BA VO :
Synopsis :
Une compositrice-interprète en herbe diabétique et un Marine, ancien toxicoman, décident de faire un mariage blanc, chacun pour leurs raisons, afin de bénéficier des avantages qu'offrent la Marine aux couples mariés. Malgré leurs différences et contre toute attente, ils se rapprochent...Mon avis :
C'est une romance divertissante, même s'il n'y a rien de bien nouveau sous le soleil. L'alchimie se fait bien entre les deux acteurs, les chansons sont sympa à écouter, même si la chanteuse manque un tout petit peu de voix je trouve. Rien de transcendant, mais c'est le genre de romances que j'aime regarder à l'occasion.Vous l'avez vu ? Est-ce que ça vous tente ?
-
Je n'ai pas vu le film lui-même mais (la meilleure façon d'apprécier une romcom de Netflix ).
Du coup rien à dire sur le film en soi, mais... concernant les titres : je pense que le type qui a décidé de transformer le titre original de ce film en "Nos cœurs meurtris" espérait secrètement le saboter, je vois pas d'autre explication.
"Purple hearts", bon, c'est pas foufou non plus hein, mais il y a tout de même un sens : une médaille militaire porte ce nom, et... la fille est démocrate, le mec républicain,
bleu + rouge = violet, c'est habile .Bref le manque criminel d'originalité des mots "nos cœurs meurtris" (qui va s'en souvenir ? "nos espoirs inachevés", "amours cruelles", "les blessures du cœur", on peut en inventer un million comme ça) ne joue vraiment pas en la faveur du film.
/J'ai fini, vous pouvez ignorer ce post.
-
@shanna a dit dans Nos cœurs meurtris (Purple Hearts) :
la fille est démocrate, le mec républicain,
Ha ouais, mais il faut avoir une certaine culture polique américaine, et dans la tête des gens chez Netflix (c'est pas les seuls hein, c'est le cas aussi à la télévision, chez les distributeurs de films, et j'en passe) les français sont un vieux peuple gaulois inculte, et irréductiblement fermé à la culture étrangère...
-
@orabig Non mais je suis d'accord que le titre original "Purple Hearts" est trop chargé culturellement pour être compris par le public français (c'est inattaquable comme argument, on peut pas demander aux gens de tout connaître d'une culture étrangère), mais mon propos c'est que : même sans en comprendre le sens, il reste à mon avis bien plus vendeur et créatif que "nos cœurs meurtris".
Enfin c'est la même conversation qu'on avait déjà eue pour Groundhog Day, certes personne ne connaît la journée de la marmotte ici, mais : le titre fonctionnait parfaitement bien en français, et les gens ne risquaient à aucun moment de penser "comme je ne comprends pas ce titre, je n'irai jamais voir le film". Au contraire même, un titre mystérieux ça donne envie. -
Hum, je pense que leur unique but est que les Français puissent identifier ça rapidement comme une romance dramatique. Ils n'ont certainement pas en tête ou se fichent du jeu de mots et des implications militaires/politiques...
Mais je suis d'accord, le titre en VO est plus pertinent qu'en français... Et même les Français auraient compris en cours de film ce qu'est une ''purple heart'' puisque c'est expliqué. Donc j'en reviens à mon argument initial.