@Shanna a dit dans Des publicités qu'on aime :
@thilou Elle est insupportable cette pub en effet. En + le "gag" est lamentablement mauvais.
Comme je me demandais quel était le jeu de mot d'origine en anglais, je viens de chercher et en fait c'était pas du tout ça à la base :
Dans cette version originale, le jeu de mot fonctionne, car en anglais fan = 1.ventilateur, éventail 2.fan, admirateur. Donc "tu m'as dit de dire à tous nos fans que blabla" "mais je voulais dire à nos admirateurs, pas aux ventilos", c'est pas ouf mais au moins ya un début de gag.
Comme c'était intraduisible, dans la VF ils ont remplacé le ventilo par une mappemonde... pour faire un "jeu de mots" qui ne marche pas du tout... C'est tellement mauvais![]()
Mais quel agence de branquignoles a pondu cette campagne ?
C'est le B. A.-BA de la réclame en ce qui concerne des produits consommés à l'international : ne jamais miser sur des jeux de mots. Rien ne s'exporte moins bien.