Des publicités qu'on aime
-
@LeaPierce J'allais dire à peu près la même chose que Hornet, j'ai envie de gifler cet enfant très fort pour qu'il se taise.
(en vrai c'est surtout le scénario, le côté singe savant du gosse qu'on a coaché pour qu'il récite son texte mal) -
@Shanna
C'est une des rares pub que je supporte avec des enfants
-
@Shanna ça ne me dérange pas du tout
-
-
@Shanna j'avais vu le gamin 2-3 ans après dans je ne sais plus quelle émission. Il était devenu moche et imbuvable. Un melon, je vous dis pas...
Le pauvre a dû tomber de haut depuis. -
@Mai-Tai
la chute a dû être rude en effet... -
@LeaPierce Celle-là elle passe un tout petit peu mieux, les enfants ont l'air à peu près normaux et physiquement ils sont mignons. Le montage est bof par contre, on sent qu'ils ont dû faire 150 prises et qu'ils ont recollé les morceaux pour que ça soit à peu près cohérent (on ne sait pas pourquoi ils rient de manière brusquement hystérique à la fin cela dit).
Bref, c'est périlleux de mettre des enfants dans des pubs
-
-
@Godzapon la meilleure

-
@Godzapon Ok celle là est mignonne.
-
@Godzapon
Ooooh je suis vraiment pas comme les autres mais mon mari me taquine avec cette pub , je la DETESTE avec celle-ci
-
@thilou Elle est insupportable cette pub en effet. En + le "gag" est lamentablement mauvais.
Comme je me demandais quel était le jeu de mot d'origine en anglais, je viens de chercher et en fait c'était pas du tout ça à la base :
Dans cette version originale, le jeu de mot fonctionne, car en anglais fan = 1.ventilateur, éventail 2.fan, admirateur. Donc "tu m'as dit de dire à tous nos fans que blabla" "mais je voulais dire à nos admirateurs, pas aux ventilos", c'est pas ouf mais au moins ya un début de gag.
Comme c'était intraduisible, dans la VF ils ont remplacé le ventilo par une mappemonde... pour faire un "jeu de mots" qui ne marche pas du tout... C'est tellement mauvais
-
@Shanna
Avec l'explication j'y trouve encore plus nul
merci en tout cas 
-
@Shanna a dit dans Des publicités qu'on aime :
@thilou Elle est insupportable cette pub en effet. En + le "gag" est lamentablement mauvais.
Comme je me demandais quel était le jeu de mot d'origine en anglais, je viens de chercher et en fait c'était pas du tout ça à la base :
Dans cette version originale, le jeu de mot fonctionne, car en anglais fan = 1.ventilateur, éventail 2.fan, admirateur. Donc "tu m'as dit de dire à tous nos fans que blabla" "mais je voulais dire à nos admirateurs, pas aux ventilos", c'est pas ouf mais au moins ya un début de gag.
Comme c'était intraduisible, dans la VF ils ont remplacé le ventilo par une mappemonde... pour faire un "jeu de mots" qui ne marche pas du tout... C'est tellement mauvais
Mais quel agence de branquignoles a pondu cette campagne ?
C'est le B. A.-BA de la réclame en ce qui concerne des produits consommés à l'international : ne jamais miser sur des jeux de mots. Rien ne s'exporte moins bien.
-
La pub qui m'a marqué ... Par contre je n'ai jamais accroché au goût de cet orangina alors que j'adorai cette pub.
-
@Dryanaide C'est curieux parce que cette pub on la connaît tous (je pense) mais on doit pas être nombreux à avoir goûté le produit. (Moi jamais en tout cas !)
-
@Shanna c'est comme cette pub, tout le monde la connait, mais perso je n'ai jamais goûté ces produit.
-
@Dryanaide Je crois que je savais même pas quel produit était vendu
j'étais trop occupée à me dire "mais il se tait jamais ce gosse insupportable ?".
Bon on connaît quand même la mousse au chocolat quand même, non ? Cela dit pour en avoir goûté des faites maison, ça n'a vraiment rien à voir avec les industrielles. -
@Shanna Nop ! Je ne digère pas le chocolat, donc je ne mange pas de mousse au chocolat ou autre.
-
@Dryanaide
Je compatis, c'est très cruel que tu sois privée de ce délice qu'est le chocolat.