• S'inscrire
    • Se connecter
    • Recherche
    • Catégories
      • Forum Communauté Actualité Cinéma Jeux Lectures Médias Musique Quotidien Séries Société
    • Récent
    • Mots-clés
    • Utilisateurs
    • Groupes

    Dans quelles langues lisez-vous ?

    Parler Lectures
    19
    25
    968
    Charger plus de messages
    • Du plus ancien au plus récent
    • Du plus récent au plus ancien
    • Les plus votés
    Répondre
    • Répondre à l'aide d'un nouveau sujet
    Se connecter pour répondre
    Ce sujet a été supprimé. Seuls les utilisateurs avec les droits d'administration peuvent le voir.
    • Elenwey
      Elenwey dernière édition par Elenwey

      Pour faire original, je lis également en français et en anglais.
      Je suis capable de lire la majorité des livres anglais, tant que ça n'est pas trop soutenu (par exemple The Lord of the Rings me donnait un peu plus de fil à retordre), mais en général google trad m'aide sur les expressions ou mots que je n'arrive pas à deviner.
      Le seul livre que j'ai tenté et abandonné c'est ''Much ado about nothing'' (Beaucoup de bruit pour rien) de Shakespeare. Là clairement ça dépasse mes compétences. Je pige même pas 1 mot sur 10 😂
      Bref du coup si c'est en anglais je lis en VO. La traduction française du 3e tome de Harry Potter m'avait trop traumatisée. Hors de question de rater les propos originaux de l'auteur si je suis capable de les comprendre ! 😄
      Sinon je comprends vaguement l'espagnol. Mais pas de quoi lire un bouquin. Ou alors pour enfant. Et avec des images ^^

      @Hassage pourquoi ne pas lire les livres en VO anglais si tu le comprends couramment ?

      Un Ancien Utilisateur 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
      • Un Ancien Utilisateur
        Un Ancien Utilisateur @Elenwey dernière édition par Un Ancien Utilisateur

        @Elenwey a dit dans Dans quelles langues lisez-vous ? :

        pourquoi ne pas lire les livres en VO anglais si tu le comprends couramment ?

        Pour une question de confort. S'il n'y a pas de traduction, je lis en VO mais sinon je préfère lire en VF. Même si je comprends très bien en anglais, je reste forcément moins à l'aise qu'en français. Sauf que quand je lis une oeuvre de fiction, j'aime bien être pleinement dedans, ce qui fait que je préfère lire en français même si ce n'est pas la langue d'origine.
        Par contre si ce n'est pas une oeuvre de fiction, je m'en fiche. Comme je l'ai dis, je peux très bien lire des magazines ou des journaux en anglais sans problème.

        Elenwey 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 2
        • Elenwey
          Elenwey @Invité dernière édition par

          @Hassage, ok, je comprends mieux ^^
          J'avoue que moi justement j'aime bien l'aspect anglais où je n'ai pas forcément 100% des mots parce que ça me permet de ne pas essayer de me représenter exactement l'environnement et donc de laisser plus de place à mon imagination. Quitte à sans doute me fourvoyer un peu ^^

          1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 1
          • Mai Tai
            Mai Tai dernière édition par

            Je rejoins @Hassage
            J'aime me plonger totalement dans un livre, sans contrainte ni effort.
            Je pourrais lire en anglais, mais ça nécessiterait une concentration, un travail intellectuel, qui risquerait de m'enlever le pur plaisir de la lecture.
            Donc lire des textes en anglais pour apprendre quelque chose ok, mais pour les lectures plaisir non.
            Quant aux autres langues, j'ai pas le niveau !

            J'aime pas les gens

            1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 1
            • Lapin
              Lapin dernière édition par

              Ce n'est que tout récemment que j'ai commencé à lire des fictions en anglais. Je ne lis pas des textes particulièrement complexes, donc ça va. Avant j'avais un peu l'impression d'étudier la langue quand je lisais en anglais, mais à force de consommer toutes sortes de médias en anglais au quotidien, je suis devenu suffisamment à l'aise pour lire sans efforts. Il y a bien parfois un mot spécifique ou l'autre dont je dois regarder la traduction, mais c'est assez fluide. Et maintenant quand j'ai des souvenirs de ces livres, c'est en français, comme si mon cerveau avait oublié qu'il avait découvert cette histoire dans une autre langue.

              The only thing I do know is that we have to be kind. Please, be kind. Especially when we don't know what's going on.

              1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
              • 1
              • 2
              • 2 / 2
              • Premier message
                Dernier message

              NodeBB | OVHcloud

              Nous contacter