Pour faire original, je lis également en français et en anglais.
Je suis capable de lire la majorité des livres anglais, tant que ça n'est pas trop soutenu (par exemple The Lord of the Rings me donnait un peu plus de fil à retordre), mais en général google trad m'aide sur les expressions ou mots que je n'arrive pas à deviner.
Le seul livre que j'ai tenté et abandonné c'est ''Much ado about nothing'' (Beaucoup de bruit pour rien) de Shakespeare. Là clairement ça dépasse mes compétences. Je pige même pas 1 mot sur 10
Bref du coup si c'est en anglais je lis en VO. La traduction française du 3e tome de Harry Potter m'avait trop traumatisée. Hors de question de rater les propos originaux de l'auteur si je suis capable de les comprendre !
Sinon je comprends vaguement l'espagnol. Mais pas de quoi lire un bouquin. Ou alors pour enfant. Et avec des images ^^
@Hassage pourquoi ne pas lire les livres en VO anglais si tu le comprends couramment ?