On peut faire avec les accents des régions aussi ?
-
Messages vocaux des Popcorners... dans une langue étrangère !
@jool Y'avait des trucs mal prononcés dans la partie en italien ? (è carino è carino, c'est sympa, mais en vrai ?)
-
Messages vocaux des Popcorners... dans une langue étrangère !
@Shanna
Alors ok, mis de côté le carino, c'est pu la même limonade...Aucune problème de prononciation, juste sur certains mots l'accent n'est pas exactement sur la bonne syllabe, les italiens ont plein d'accents différents !
Je bosse avec des non-italiennes qui doivent parler l'italien, et elles n'ont pas un accent aussi bon que le tien, vraiment ! (une polonaise et une vénézuélienne) Tu te mets à l'italien 2-3 mois et t'es parfaitement bilingue IMO!
If you want to touch the sky, fuck a duck and try to fly
-
Messages vocaux des Popcorners... dans une langue étrangère !
@jool a dit dans Messages vocaux des Popcorners... dans une langue étrangère ! :
juste sur certains mots l'accent n'est pas exactement sur la bonne syllabe
C'est quand même super grave ça, c'est le pire détail ! (en tout cas en anglais on comprend rien du tout quand l'accent n'est pas sur la bonne syllabe)
J'ai quelques bases en italien mais clairement pas au point de pouvoir tenir une conversation, mais je trouve ça hyper important d'être compréhensible sur le peu qu'on dit, sinon bah ça sert à rien...
Surtout qu'on perd grave en musicalité quand on ne met pas les bons accents toniques. Quand j'écoute le japonais de @Sylareen et @Godzapon, même si les deux prétendent que c'est pas ouf, ce qui frappe c'est vraiment la musicalité (hyper jolie), et ça c'est looooong à acquérir je trouve, mais ça fait tout !
Bref, j'ai encore du taf... Merci beaucoup pour ton retour en tout cas ! -
Messages vocaux des Popcorners... dans une langue étrangère !
@Shanna
Ca reste très compréhensible tout de même !Par exemple quand tu dis "ho camminato" , tu le prononces "ca-mi-na-to", alors que ça devrait être "CAminato" , bon c'est peut être pas très parlant, mais en tant que prof de langue tu dois voir ce que je veux dire
On va se parler plus en italien toi et moi
If you want to touch the sky, fuck a duck and try to fly
-
Messages vocaux des Popcorners... dans une langue étrangère !
@jool L'accentuation est sur le double m nan ? C'est pas un peu le cas pour toutes les doubles consonnes (comme dans aDDio) ? Ou alors c'est une double accentuation... Fort sur le ca de camminato, et un peu moins fort sur le mm.
Enfin oui, ça je le comprends parfaitement effectivement, et c'est encore pire puisque je le savais...
C'est encore la preuve qu'on peut pas trop trop improviser, faut pratiquer quoi.Je précise quand même pour les gens qui me liraient que c'est pas parce que j'aime bien la rigueur que je l'exige de la part des autres. Le but du topic c'est pas de noter les gens (là c'est juste moi qui veux être notée, mais vous vous pouvez rester tsoin-tsoin).
-
Messages vocaux des Popcorners... dans une langue étrangère !
@Shanna
Uff tu me mets le doute maintenantLe double M faut rester dessus pour bien faire sentir la double consonne, mais pas y mettre l'accentuation (je me prononce le mot à haute voix depuis 2 minutes ) sinon ça ferait caMMinato alors que ça doit ressembler à CAmmminato (en exagérant), à la limite comme ceci : CAMmminato
If you want to touch the sky, fuck a duck and try to fly
-
Messages vocaux des Popcorners... dans une langue étrangère !
J'ai trouvé ça :
https://it.howtopronounce.com/italian/camminato
On entend bien où il place l'accent (pour ne pas m'enregistrer que pour un mot...)
If you want to touch the sky, fuck a duck and try to fly
| dernière édition par jool Réputation: 19964 | Messages: 11072 -
Messages vocaux des Popcorners... dans une langue étrangère !
@jool Ton explication est parfaitement claire (le son de howtopronounce l'est moins en fait, on dirait qu'il ne met aucun accent pour le coup). Et si tu savais le temps que j'ai passé dans ma vie à répéter des mots isolés, des bouts de phrases, juste pour choper "le truc", dans n'importe quelle langue hein (je retiens pas tout malheureusement)... Je fais répéter les autres aussi, pour bien entendre la prononciation, ça peut rendre fou.
-
Messages vocaux des Popcorners... dans une langue étrangère !
Allez il est tard, tu peux le dire maintenant...tes élèves (aidés par leur excellente prof d'anglais...) prononcent mieux que nous en anglais?
Et pour conclure sur cette marche dans les rues...
If you want to touch the sky, fuck a duck and try to fly
-
Messages vocaux des Popcorners... dans une langue étrangère !
@Roma31 a dit dans Messages vocaux des Popcorners... dans une langue étrangère ! :
Pour le coup tu n'as pas l'accent du sud-ouest !
Et non, je suis castelroussain de naissance, et j'ai vécu là-bas la plupart du temps, avec des passages par Aix-en-Provence, Blois, Orléans et Limoges avant d'arriver ici mi février de cette année. Donc pas d'accent, ou pas encore !